|
VERTALEN &
TOLKEN
Voor
literaire vertalingen uit het Spaans*, Duits en Engels baseer ik mijn honorarium op de meest
recente vertaaltarieven zoals overeengekomen door de
Groep Algemene Uitgevers en de
Vereniging van
Letterkundigen. Zie ook de
modelcontracten
van de VvL en de informatie over
het
redelijk en gangbaar vertaaltarief op de website van het
Steunpunt Literair Vertalen.
Voor niet-literaire vertalingen acht ik mij (hoewel ik
inmiddels geen lid meer ben van het voormalige NVG) in beginsel nog steeds
gehouden aan de
algemene voorwaarden en
erecode zoals die
door het NGTV (Nederlands Genootschap Tolken
en Vertalers) worden gehanteerd.
Ik vertaal in principe niet uit mijn moedertaal, tenzij in
nauwe samenwerking met een moedertaalspreker van de doeltaal. De ervaring leert,
dat de vertaalkosten hierdoor aanmerkelijk hoger uitvallen. Gelieve hiermee
rekening te houden.
Bij het bepalen van mijn tarieven ga ik uit van een
telling in de brontaal (omdat het uitbrengen van een offerte geschiedt op het
moment dat er nog geen telling in de doeltaal mogelijk is).
POËZIEVERTALINGEN
Voor poëzievertalingen vraag ik minimaal 2,18 euro per regel met een minimum
van
38,14
euro per gedicht.
LITERAIR
PROZA
Voor literair proza reken ik minimaal 6,2 eurocent per woord.
NIET-LITERAIRE TEKSTEN
Spaans*-, Duits- en Engelstalige teksten van algemene aard kunnen door mij
worden vertaald of herschreven in het Nederlands. Voor spoedeisende opdrachten, extra research, speciale opmaak, hoge
moeilijkheidsgraad, software-gerelateerde complicaties, extra redactiewerk en
werkzaamheden die niet tijdens kantooruren kunnen worden uitgevoerd, worden
toeslagen in rekening gebracht. Voor vrijblijvende prijsopgave op basis van de
brontekst gelieve
contact
met mij op te nemen.
-
TOLKEN
Ervaring als tolk deed ik onder meer op bij
Avanti Tolk- en Vertaaldiensten en
het Nederlands Centrum voor Inheemse
Volkeren. Overweegt u gebruik te maken van mijn diensten, neem dan
contact
op voor een vrijblijvende prijsopgave.
* Ik ben
beëdigd vertaler Spaans,
maar aangezien ik mij niet gespecialiseerd heb in juridische stukken,
overheidsdocumentatie en andere teksten met een officieel karakter, zag ik tot
op heden de noodzaak niet om te investeren in een
ambtsstempel en
me te verdiepen in de ingewikkelde ambtelijke procedure. |
|
LEZINGEN & WORKSHOPS
Wanneer u mij als spreker wilt uitnodigen verwijs ik u door naar de site van
Stichting Schrijvers School en Samenleving,
die bemiddelt bij de organisatie van lezingen door schrijvers en dichters op
scholen, in bibliotheken, voor culturele verenigingen, bedrijven en andere
organisaties.
In overleg met de opdrachtgever en
Stichting Schrijvers School en Samenleving
ben ik tevens inzetbaar als lid van een forum of een jury, kan ik poëzie1- en
vertaalworkshops2 voorbereiden en/of zelf geven3, interviews afnemen en/of
discussies modereren, en adviseren bij de opzet van een
poëzie-evenement binnen uw organisatie of woonplaats, et cetera.
1. voor basis- en middelbaar onderwijs 2. voor middelbaar- en hoger onderwijs
3. voor workshops reken ik een uurtarief van 150 euro; het
minimumtarief bedraagt 300 euro |